The way they've always been. It takes all the fun out of dying.
Le cose stanno così, che ci piaccia o no.
That's the way it is, whether we like it or not.
Le cose stanno così è un testimone insignificante in un processo insignificante.
What it is, is this: It's a nothing witness for a nothing trial.
Ma allora, se le cose stanno così. Ci spieghi, maestro, perché non può fuggire da questa fortezza?
But why, if that's the case, are you unable to escape from this fortress?
Se le cose stanno così, perché mi hai detto del bambino?
I know you're upset, but if this is the way it's gonna be, why'd you tell me about the baby?
Dunque, signori, le cose stanno così.
So, gentlemen, that's how it is.
Le cose stanno così ed è un bene.
That´s how it is, and a good thing too.
Ho parlato a lungo con l'Avvocatura dello Stato, e le cose stanno così.
I've had extensive talks with the Attorney General, and here's how the situation lays out.
Le cose stanno così, Harry. Ci sono dei maghi, come Malfoy e famiglia che credono di essere migliori perché sono chiamati purosangue.
See, the thing is, Harry, there are some wizards, like the Malfoy family who think they're better than everyone else because they're pure-blood.
Ma nessuno saprà mai se le cose stanno così.
But nobody can know this was ever considered.
Mi dispiace, ma le cose stanno così.
I'm sorry, but that is the way it is.
E' una scocciatura lo so, ma le cose stanno così.
It's a bore, I know, but there we are.
Lo so che non lo fai apposta, ma le cose stanno così.
I know that's not what you want to do, but that's just the way that it is.
Le cose stanno così: molti o almeno alcuni di voi hanno votato perme.
A lot of you voted for me, or at least some of you. (audience cheer)
Le cose stanno così, devi accettarlo.
This is happening, and you need to get your mind around that.
Le cose stanno così, Chrissy, in realtà gli unicorni non esistono.
Here's the thing, Chrissy, unicorns don't actually exist.
Se le cose stanno così, allora l’agnosticismo, il postmodernismo, il relativismo e lo scetticismo sono tutte posizioni false.
This being the case, agnosticism, postmodernism, relativism, and skepticism are all false positions.
Le cose stanno così e basta.
It's just the way things are now.
Felicity mi riporta continuamente alla memoria quello che ho perso, e finché le cose stanno così, mi dispiace, ma non posso stare qui.
Felicity is a constant reminder of what I lost, and as long as that's true, I'm sorry. I can't be here.
Beh, se le cose stanno così, non deve essere presente all'esecuzione.
Well, if that's the case, you don't have to be at the execution.
Ok, quindi, le cose stanno così, questo... spazio vuoto, si sta avvicinando velocemente e si allinea con tutto quello che ci hai detto su Ember.
Uh, okay, so the thing is, this blank spot, it's coming up fast, and it lines up with everything that you were saying about Ember.
Noi facciamo le cose in un certo modo, le cose stanno così e così la gente vuole che restino.
We have a certain way things are done. It's the way it is. And it's the way the people want it to stay.
Bene, James, le cose stanno così.
Okay, James, that's how it's gonna be.
Finché lavori con noi, le cose stanno così.
As long as you work for us, this is how it goes.
E' che... mi è difficile credere... che adesso le cose stanno così.
It's just... it's just hard to believe This is what things are like now.
Se le cose stanno così, non rivedrà più quel Man-Bat.
According to this, you won't be seeing the Man-Bat again.
Se le cose stanno così... sparatemi di nuovo.
Well, if that's the case, shoot me again.
Se le cose stanno così, perché avere un'alleanza?
If that's how it's going, why have an alliance at all?
Bene, allora, se le cose stanno così, avvertiamo Marte che sfrutteranno la situazione a loro rischio e pericolo.
Well, then, if that's the case, we warn Mars that they exploit the situation at their own peril,
E se le cose stanno così... quando starai meglio... ti metto un cappuccio in testa... e ti appendo per quelle belle caviglie che hai... finché la verità non ti esce di bocca... per forza di gravità.
And if that's the case, when you're better, I will hood you, and hang you up by those lovely ankles until the truth falls out of you by gravity.
Ebbene, finché le cose stanno così, c'è una possibilità, per quanto remota, che lei vanificherà i vostri sforzi per mandarmi a morire.
I would argue as long as that is true, there's a chance, however remote, that she will frustrate your efforts to send me off to my death.
Io sono l'eroe, tu sei la mia spalla, le cose stanno così!
I'm the hero, you're my sidekick! That's what this is.
Non vorrei seminar zizzania ma... le cose stanno così.
I didn't want to stir the pot, but here it is.
Comunque sia, le cose stanno così.
Anyway, that's the way it is.
Il problema è che oggi nell'Ovest degli Stati Uniti le cose stanno così.
The problem is that all over the West now it looks like this.
Mi presi questo impegno con suo fratello e suo padre, lì su due piedi -- Dissi: "Ok, le cose stanno così: Tony parlerà, gli daremo una macchina e troveremo un modo con cui lui possa fare arte di nuovo.
I committed to his brother and his father right then and there -- I'm like, "All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again.
Se le cose stanno così ho pensato che forse solo forse, l'obiettivo primario dei nostri cervelli è quello di servire alla nostra dignità.
You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity.
E se le cose stanno così, beh, temo che i seggiolini tradizionali resteranno tra noi ancora per un bel po'.
And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come.
La ragione, a mio avviso, per cui le cose stanno così è che gli esseri umani si raggruppano e formano una specie di superorganismo.
Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism.
1.3454570770264s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?